Prendete un dialogo tipo questo (non caricaturale ma assolutamente plausibile e realistico, ci tengo a dire) :
She called me yesterday and she was like "I'm so sorry for what happened" and I go like "I don't care, you shouldn't have done that in the first place" and we were on the phone for like 30 minutes, you know, and I was like totally mad at her because she was like so disrespectful to me, like it makes any difference if she calls me to apologize...
"Like" qui viene utilizzato come frequente intercalare e in italiano si puo' tradurre con una varieta' di espressioni colloquiali: "cioe'", "io gli faccio, lui mi fa", "del tipo","come se", ecc...
In una parola: insfangabile !
7 commenti:
"insfangabile" è uno slang a me sconosciuto :D vedi che è utile la lezioncina anche come lezione di italiano???
cmq è vero, l'ho sentito usare moltissimo: io non ci riesco a usarlo, si vede che non ho imparato il verso ammmericano. :-P
ahaah, mi sa che non e' proprio da accademia della crusca :) In palbiano, dicesi insfangabile una cosa che non si puo' sfangare, insopportabile
io lo odio.
odio anche molto MAN, detto soprattutto da donne. Lo trovo per niente elegante.
Il dramma di chi impara una seconda lingua da adulto e' che gli sfuggono tutti gli aspetti culturali della lingua per cui una espressione puo' essere grammaticalmente corretta, ma inadeguata a un cor gentile :)
una volta una ragazza di qui sposata a un romano, mi guarda e dice: "a tennis io gioco come una scarpa".....non l'avevo nemmeno mai sentita questa espressione e pare che significhi "giocare male". Insomma, una fanciulla cosi' bellina che tira fuori ste frasi da camionista!!! (con tutto il rispetto per il camionista eh!)
valescrive
sì come la metti la metti LIKE e' insfangabile.
A proposito di espressioni che suonano strane, a me genera sempre 2 secondi di straniamento sentire una ragazza che si riferisce alle sue amiche con il termine guys. Tipo "Let's go guys" e poi guardi e sono tutte donne :)
sisi pure a me :)
oppure quando si chiamo bitch :)
vale
@valescrive: usando la mia competenza da romano mi sento di asserire che "giocare come una scarpa" non e' un'espressione da camionista...
o alla fine se ci pensi e' una versione meno volgare del classico "a tennisse so' 'na sega".
@palbi: c'e' stato un periodo della mia vita in cui il "like" malefico aveva infettato la mia parlata, a causa di Angeline... costi dello stare con una ragazza che viene dalla SoCal. Prima mi sono purificato da questa sozzeria linguistica, e poi ho avviato una campagna per purificare lei.
Palbi io lo uso sempre..mi avrai odiato ;)
Posta un commento