tumblr a gogo

8 agosto 2009

Lesson #1

In questi giorni stavo pensando a come dare un minimo di utilita' a questo blog e mi e' venuto in mente che ogni tanto potrei postare un corso di inglese in pillole.
Ovviamente parlo di un corso sui generis, senza la minima pretesa formativa e nemmeno lo straccio di un filo logico (a essere sinceri). Piuttosto note in liberta' sulla lingua inglese, per ridere un po' delle cose stantie che si ostinavano a insegnarci a scuola e condividere qualche curiosita' che puo' essere utile nel prossimo viaggio o quando scrivete una mail.
Allora cosa ne pensate? Astutamente ho atteso la settimana di ferragosto per farvi questa domanda così che essendo tutti a mostrar le chiappe chiare non potete rispondere di no ed io posso cominciare a blaterare in liberta' di lessico e grammatica.

I numeri mi sono sembrati un ottimo argomento per cominciare.
Sul tema specifico qui regna la confusione assoluta perche' tra galloni, miglia e pollici il sistema decimale viene messo in discussione quotidianamente. E allora non c'e' da meravigliarsi troppo che pure quando bisogna contare le centinaia gli americani facciano a modo loro.
Ad esempio il numero 1100 a scuola ci hanno insegnato a leggerlo One thousand and one hundred...che, intendiamoci, e' giusto. Nessun americano al mondo pero' lo leggerebbe mai a quel modo ma direbbe, invece, eleven hundred con le centinaia che misteriosamente non diventano migliaia quando superano le 10 ma si va avanti a contarle come fossero unita'. Similmente 2500 diventa twentyfive hundred, 3600 thirtysix hundred, etc..
Attenzione che pero' c'e' un'eccezione. La cifra tonda (1000, 2000, etc...) non si legge nel modo che vi ho descritto sopra ma in maniera + ortodossa (one thousand, two thousand, etc...)

Allora che ne dite della prima lezione? Interessante? Insulsa? Insulsa ma interessante?
La prossima tra una settimana

9 commenti:

  1. hehehe, i primi tempi non capivo mai che numero stessero dicendo!


    un'altra cosa che mi avevano insegnato in italia era dire o' clock.
    It's 3 o' clock.
    a L.A. nessuno lo dice maI, MI sa che in tutti gli STates nessuno lo dice mai!

    valeriascrive

    RispondiElimina
  2. Fiiiigo!
    Continua, continua pure.
    Attendo impaziente la Lessin #2
    Paolo

    RispondiElimina
  3. Postillina alla tua lezione (permetti, vero??)

    ... 1000 = one grand
    2000 = two grands, etc

    Poi utilizzano la virgola invece del punto,

    2,000.7 invece di 2.000,7

    Vale... usano "o'clock" a scuola...

    RispondiElimina
  4. vale, 3 pm o'clock o 3 o'clock pm :-P

    paolo, ah che bello quando c'e' chi ti apprezza!

    moky, certo che permetto :-)
    Su grands, bucks e benjamins pero' bisognerebbe fare una lezione a parte

    RispondiElimina
  5. fantastico!!! siii siiii mi piacciono le lezioni di americano!!! anche perchè gli inglesi parlano in maniera un po' diversa, a quanto ho capito.
    evvivaaaa!!!!

    RispondiElimina
  6. Ma è una cosa USA, non so se in UK lo dicono così, che dici? Cmq io mi ci incasinavo da morire!!!

    RispondiElimina
  7. pippa is back :) Dall'estremo oriente e da mesi di lontananza dal mio blog :(

    RispondiElimina
  8. be'...mica si studia l'americano a scuola! se a londra parli cosi ti guardano peggio di quando parli in dialetto cremonese!

    RispondiElimina
  9. e cosi' - a ritroso - ho recuperato... a quando la #5?

    RispondiElimina