tag:blogger.com,1999:blog-8407016671150744630.post3427303773675482416..comments2024-02-10T04:29:51.111-05:00Comments on palbi: Lesson #25palbihttp://www.blogger.com/profile/03229406210509341657noreply@blogger.comBlogger7125tag:blogger.com,1999:blog-8407016671150744630.post-65475075123189924972010-03-09T21:54:48.481-05:002010-03-09T21:54:48.481-05:00fabio, l'eclettico would ;)
baol, paolo grazi...fabio, l'eclettico would ;)<br /><br />baol, paolo grazie! Ci ho pensato su parecchio prima di pubblicare il post perche' avevo paura avesse un taglio un po' troppo scolastico. Sono contento che vi sia piaciuto :)<br /><br />elfo, ma avevate una prof teRiBBile! Io alle media mai mi sarei imbarcato nella spiegazione di questa cosapalbihttps://www.blogger.com/profile/03229406210509341657noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8407016671150744630.post-408810759005831592010-03-09T20:35:18.261-05:002010-03-09T20:35:18.261-05:00questo post mi ha riportato alle medie per un paio...questo post mi ha riportato alle medie per un paio di minuti, la prof ci aveva fatto una testa tanta con il "passato con il would". Bella spiegazione, chiara...Eleonorahttps://www.blogger.com/profile/10462682463517165554noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8407016671150744630.post-16023020336292686922010-03-09T13:45:54.125-05:002010-03-09T13:45:54.125-05:00Il passato della nostalgia... Sì anche a me piace ...Il passato della nostalgia... Sì anche a me piace molto. PaoloAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8407016671150744630.post-68924184570469862872010-03-09T08:23:42.796-05:002010-03-09T08:23:42.796-05:00'ste lezioni sono figherrime'ste lezioni sono figherrimeBaolhttps://www.blogger.com/profile/14298667149583906867noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8407016671150744630.post-79370698710462347562010-03-09T01:38:08.953-05:002010-03-09T01:38:08.953-05:00grammaticalmente però questa forma può creare qual...grammaticalmente però questa forma può creare qualche problemino agli italiani...<br />normalmente si spiega come l'espressione del cosiddetto "future in the past", ovvero un condizionale passato italiano, ma con valore diverso.<br />ad esempio: Ti dissi che sarei venuto = I told you, I would come<br />per cui sì, sembra un condizionale ma in realtà è un'intenzione futura espressa nel passato!<br />della serie alla faccia della semplicità inglese!fabio r.https://www.blogger.com/profile/04428789902462147480noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8407016671150744630.post-66833167193652139552010-03-09T01:05:08.592-05:002010-03-09T01:05:08.592-05:00vale, ^^vale, ^^palbihttps://www.blogger.com/profile/03229406210509341657noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-8407016671150744630.post-3431289939076640962010-03-09T00:37:55.046-05:002010-03-09T00:37:55.046-05:00pure a me.
valescrivepure a me.<br />valescriveAnonymousnoreply@blogger.com